尼 希 米 記 2:13
當夜 3915 我出了 3318 , 8799 谷 1516 門 9002 , 8179 , 往 413 , 6440 野狗 8577 井 5869 , 8677 , 5886 去(野狗: 或譯龍), 到了 413 糞廠 830 門 8179 , # 1961 察看 7663 , 8802 , 8675 , 7665 , 8799 耶路撒冷 3389 的城牆 9002 , 2346 , 見城牆 834 拆毀 6555 , 8803 , 城門 8179 被火 9002 , 784 焚燒 398 , 8795 。 Nehemiah 2:13 And I went out 3318 , 8799 by night 3915 by the gate 8179 of the valley 1516 , even before 6440 the dragon 8577 well 5869 , 8677 , 5886 , and to the dung 830 port 8179 , and viewed 7663 , 8802 , 8675 , 7665 , 8799 the walls 2346 of Jerusalem 3389 , which were broken down 6555 , 8803 , and the gates 8179 thereof were consumed 398 , 8795 with fire 784 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #05886 的意思
from 05869 and the pl. of 08565;; n pr loc AV - Strong's synonym 1; 1 En-tannim = "fountain of the jackal" 1) a spring near Jerusalem
希伯來詞彙 #05886 在聖經原文中出現的地方
尼 希 米 記 2:13 And I went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well05869, 8677, 05886, and to the dung port, and viewed the walls of Jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|